jueves, 24 de noviembre de 2011

En el fondo de una fuente.-

Se intuía: La mort avait pasée,
Comme in belle dame,
Á tout vitesse.
Le habían arrancado las alas
De cuajo. Shadowly,
The leaves covered his roof.

Perfecto: El efecto Doppler de your musique
En my ears. Efecto butterfly
De tus huracanes
Without eyes. Efecto degradé
De sunsets y despedidas.

Peces y escorpión.
Bajo las acuáticas lunas, con frenesí danzabas.
Eras serpiente de madera, y besabas
Avec poison;
Para darle sabor a la cena.
Se bamboleaba como péndulo antigravedad.
He looked at me;
I smiled y levanté una ceja.
Mais... sa petite amie came,
Y se lo llevó de la cadera.

Un roce en la calle, al pasar.
La profecía contaba que se agostaría tempranamente.
Ella miró para atrás,
Disimulando ver vidrieras.
Él se volvió.
Sacre Bleu!
Sobre sus pasos, encontraron
Su niño interior moribundo.
La belleza de su piel was
Like a golden coin,
En el fondo de una fuente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario